back

LanguageSprache
Layout
SearchSuche
BookmarkLesezeichen
ScoreSpielstand

IntroductionEinleitung

Under king Ezana’s reign in the fourth century, the characters of the script were expanded into an Abugida with modifications in the form of small strokes and circles for vowels. The direction of writing changed from left-handed to right-handed. King Ezana converted to Christianity and imposed Christianity as the state religion of the country. Records report conquests by the Kasu, which might refer to the Nubian kingdom of Meroë, located in the north, which broke up into several kingdoms in the 4th century (Nubia is the kingdom of Kush, Egyptian Kaš, which was part of the Egyptian empire for a time). The contact between Aksum and the Meroitic kingdoms may well have influenced the development of the Ancient South Arabian abjad into the abugida Fidäl, because the Meroitic hieroglyphs already show characteristics of an abugida.

Unter der Regierung Ezanas im 4. Jahrhundert wurden die Zeichen der Schrift mit Modifikationen in Form kleiner Striche und Kreise für Vokale zu einer Abugida erweitert. Die Schrift­richtung änderte sich von links­läufig nach rechts­läufig. König Ezana trat zum Christentum über und verordnete dem Land das Christentum als Staatsreligion. In den Aufzeichnungen wird von Eroberungen der Kasu berichtet, was sich auf das im Norden befindliche nubische Königreich Meroë beziehen könnte, das im 4. Jahrhundert in mehrere Königreiche zerfiel (Nubien ist das Reich von Kusch, ägyptisch Kaš, das zeitweise Teil des ägyptischen Reiches war). Der Kontakt zwischen Aksum und den meroitischen Königreichen kann durchaus die Entwicklung des altsüdarabischen Abjad zur Abugida Fidäl beeinflusst haben, denn die meroitischen Hieroglyphen weisen bereits Merkmale einer Abugida auf.

ProfileProfil

writing categorySchrifttyp

Fidäl is a descendant of the Ancient South Arabian script. It is a righthanded abugida. The lines follow from top to bottom.

Fidäl ist ein Nachkomme der altsüdarabischen Schrift. Es ist eine rechtsläufige Abuguda. Die Zeilen folgen von oben nach unten.

periodZeitraum

sinceseit330sinceseit330

languagesSprachen

  • AmharicAmharisch
  • Gəʿəz
  • Tigrinya
  • Tigre

unicodeUnicode

Ethiopic 1200 – 139F

ExampleTextbeispiel

AmharicAmharischአማርኛ

የሰው፡ልጅ፡ሁሉ፡ሲወለድ፡ነጻና፡በክብርና፡በመብትም፡እኩልነት፡ያለው፡ነው።፡የተፈጥሮ፡ማስተዋልና፡ሕሊና፡ስላለው፡አንዱ፡ሌላውን፡በወንድማማችነት፡መንፈስ፡መመልከት፡ይገባዋል።

Transliteration

Yäsäwə ləğə hulu siwälädə näsʽana bäkəbərəna bämäbətəmə ʼəkulənätə yaläwə näwə. Yätäfätʽəro masətäwaləna həlina səlaläwə ʼänədu lelawənə bäwänədəmamačənätə mänəfäsə mämäləkätə yəgäbawalə.

TranslationÜbersetzung

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

CharactersSchriftzeichen

ሀ ለ ሐ መ ሠ
ረ ሰ ቀ በ ተ ኀ
ነ አ ከ ወ ዐ
ዘ የ ደ ገ ጠ
ጰ ጸ ፀ ፈ ፐ

ConsonantsKonsonanten

hä
lä
äħɛ
mä
šäɬɛ
rä
sä
qä
bä
tä
xä
nä
ʼäʔɛ
kä
wä
ʽäʕɛ
zä
yä
dä
gä
ätˤɛ
äpˤɛ
äsˤɛ
śäs̪ɛ
fä
pä

Vowel marksVokalmarkierungen

hä
huhu
hihi
haha
hehe
hə
hoho

Sources, links and further readingQuellen, Links und weiterführende Literatur

  • mb fonts kurintu font folio noto fonts
  • Wikipedia en Wikipedia de
  • mb editor
om