ProfileProfil
writing categorySchrifttyp
Hanunó’o belongs to the Kawi branch of the Brahmic script family and is a righthanded abugida. The lines follow from top to bottom.
Hanunó’o gehört zum Kawi-Zweig des indischen Schriftenkreises und ist eine rechtsläufige Abugida. Die Zeilen folgen von oben nach unten.
periodZeitraum
sinceseit 1300sinceseit 1300
languagesSprachen
unicodeUnicode
Hanunoo 1720 – 173F
Family Tree NusantaraStammbaum Nusantara
ExampleTextbeispiel
TranslationÜbersetzung
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
CharactersSchriftzeichen
ᜣ ᜤ ᜥ ᜦ ᜧ ᜨ
ᜩ ᜪ ᜫ ᜬ ᜭ ᜮ
ᜯ ᜰ ᜱ ᜠ ᜡ ᜢ
The characters of the Brahmic scripts are arranged according to place and manner of articulation. First come the vowels, consisting of simple and compound vowels. Then come the consonants, beginning with the five vargas (classes) that determine the place of articulation. Each varga ends with the class nasal. After the vargas come the other consonants.
Modifiers, the mātrās, change the vowel sound that follows a consonant, so that the independent vowel characters are used only when no consonant precedes. In the following description, I begin with the consonants, then introduce the vowels to allow comparison with the corresponding mātrās.
Die Buchstaben der brahmischen Schriften werden nach Artikulationsort und -art angeordnet. Zuerst kommen die Vokale, bestehend aus einfachen und zusammengesetzten Vokalen. Dann folgen die Konsonanten, beginnend mit den fünf Vargas (Klassen), die den Ort der Artikulation bestimmen. Jeder Varga endet mit dem Klassen-Nasal. Nach den Vargas kommen die weiteren Konsonanten.
Modifikatoren, die Mātrās, ändern den Vokallaut, der einem Konsonanten folgt, so dass die unabhängigen Vokalbuchstaben nur benutzt werden, wenn kein Konsonant vorausgeht. In der folgenden Beschreibung beginne ich mit den Konsonanten, danach stelle ich die Vokale vor, um einen Vergleich mit den korrespondierenden Mātrās zu ermöglichen.
Vyañjana – consonantsKonsonanten
The consonant letters of an abugida end in an inherent
vowel in the basic form, in Hanunó’o this is an /a/.
Die Konsonantenzeichen einer Abugida enden in der Grundform auf einen inhärenten
Vokal, im Hanunó’o ist das ein a.
In Hanunó’o, no distinction is made between aspirated and unaspirated consonants, and there are no retroflex sounds. Therefore, Hanunó’o, as other scripts in the Philippines, gets along with very few letters.
Im Hanunó’o wird nicht zwischen aspirierten (behauchten) und nicht aspirierten Konsonanten unterschieden, es gibt auch keine retroflexen Laute. Daher kommt das Hanunó’o ebenso wie andere Schriften der Philippinen mit sehr wenigen Buchstaben aus.
Śakti – vowelsVokale
Only three vowels a, e/i and o/u are distinguished. They are written as separate characters if they are at the beginning of the word, in the other cases they are placed above or below as mātrās. There is also a modifier that suppresses the inherent vowel, as well as strokes for punctuation.
Es werden nur drei Vokale a, e/i und o/u geschrieben. Sie werden als eigene Zeichen geschrieben, wenn Sie am Wortanfang stehen, in den anderen Fällen werden sie als Matras darüber- oder daruntergesetzt. Es gibt außerdem einen Modifikator, der den inhärenten Vokal unterdrückt, sowie Striche als Satzzeichen.
diacritics and symbolsDiakritika und Symbole
Sources, links and further readingQuellen, Links und weiterführende Literatur