ProfileProfil
writing categorySchrifttyp
Baybayin belongs to the Kawi branch of the Brahmic script family and is a righthanded abugida. The lines follow from top to bottom.
Baybayin gehört zum Kawi-Zweig des indischen Schriftenkreises und ist eine rechtsläufige Abugida. Die Zeilen folgen von oben nach unten.
periodZeitraum
sinceseit 1350sinceseit 1350
languagesSprachen
- Tagalog
- Ilokano
- Pangasinan
unicodeUnicode
Tagalog 1700 – 171F
Family Tree NusantaraStammbaum Nusantara
ExampleTextbeispiel
Tagalog ᜏᜒᜃᜅ᜔ ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔
ᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜈᜅ᜔ ᜆᜂ ᜀᜌ᜔ ᜁᜐᜒᜈᜒᜎᜅ᜔ ᜈ ᜋᜎᜌ ᜀᜆ᜔ ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ ᜐ ᜃᜇᜅᜎᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜃᜇᜉᜆᜈ᜔‖ ᜐᜒᜎ ᜀᜌ᜔ ᜉᜒᜈᜄ᜔ᜃᜎᜓᜂᜊᜈ᜔ ᜈᜅ᜔ ᜊᜓᜇ᜔ᜑᜒ ᜀᜆ᜔ ᜇᜉᜆ᜔ ᜋᜄ᜔ᜉᜎᜄᜌᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜁᜐᜆ᜔ᜁᜐ ᜐ ᜇᜒᜏ ᜈᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜃᜃᜉᜆᜒᜇᜈ᜔
Transliteration
Ang lahat ng tao’y isinilang na malaya at pantay-pantay sa karangalan at mga karapatan. Sila’y pinagkalooban ng katwiran at budhi at dapat magpalagayan, ang isa’t isa sa diwa ng pagkakapatiran.
TranslationÜbersetzung
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
CharactersSchriftzeichen
ᜃ ᜄ ᜅ ᜆ ᜇ ᜈ
ᜉ ᜊ ᜋ ᜌ ᜎ ᜏ
ᜐ ᜑ ᜀ ᜁ ᜂ
The characters of the Brahmic scripts are arranged according to place and manner of articulation. First come the vowels, consisting of simple and compound vowels. Then come the consonants, beginning with the five vargas (classes) that determine the place of articulation. Each varga ends with the class nasal. After the vargas come the other consonants.
Modifiers, the mātrās, change the vowel sound that follows a consonant, so that the independent vowel characters are used only when no consonant precedes. In the following description, I begin with the consonants, then introduce the vowels to allow comparison with the corresponding mātrās.
Die Buchstaben der brahmischen Schriften werden nach Artikulationsort und -art angeordnet. Zuerst kommen die Vokale, bestehend aus einfachen und zusammengesetzten Vokalen. Dann folgen die Konsonanten, beginnend mit den fünf Vargas (Klassen), die den Ort der Artikulation bestimmen. Jeder Varga endet mit dem Klassen-Nasal. Nach den Vargas kommen die weiteren Konsonanten.
Modifikatoren, die Mātrās, ändern den Vokallaut, der einem Konsonanten folgt, so dass die unabhängigen Vokalbuchstaben nur benutzt werden, wenn kein Konsonant vorausgeht. In der folgenden Beschreibung beginne ich mit den Konsonanten, danach stelle ich die Vokale vor, um einen Vergleich mit den korrespondierenden Mātrās zu ermöglichen.
Vyañjana – consonantsKonsonanten
The consonant letters of an abugida end in an inherent
vowel in the basic form, in Baybayin this is an /a/.
Die Konsonantenzeichen einer Abugida enden in der Grundform auf einen inhärenten
Vokal, im Baybayin ist das ein a.
In Tagalog, no distinction is made between aspirated and unaspirated consonants, and there are no retroflex sounds. Therefore, Baybayin uses very few letters.
Im Tagalog wird nicht zwischen aspirierten (behauchten) und nicht aspirierten Konsonanten unterschieden, es gibt auch keine retroflexen Laute. Daher kommt das Baybayin mit sehr wenigen Buchstaben aus.
Śakti – vowelsVokale
Only three vowels a, e/i and o/u are distinguished. They are written as separate characters if they are at the beginning of the word, in the other cases they are placed above or below as mātrās. There is also a modifier that suppresses the inherent vowel.
Es werden nur drei Vokale a, e/i und o/u geschrieben. Sie werden als eigene Zeichen geschrieben, wenn Sie am Wortanfang stehen, in den anderen Fällen werden sie als Matras darüber- oder daruntergesetzt. Es gibt außerdem einen Modifikator, der den inhärenten Vokal unterdrückt.
Sources, links and further readingQuellen, Links und weiterführende Literatur